Bilinguisme, je te célèbre

Surpris?

J’invite tous les Québécois à célébrer leur bilinguisme quasi inné, celui qui les fait parler joual et écrire français.

Surtout, puisque je ne peux le faire en personne, je veux féliciter l’équipe qui a travaillé sur Français en main, un gros projet multimédia mené par le Groupe de recherche sur la LSQ et le bilinguisme sourd. Le projet vise à apprendre aux sourds la grammaire et l’orthographe françaises à l’aide de jeux et de capsules vidéo en langage des sourds du Québec (LSQ).

À l’époque où j’étais technicien puis chargé de projet au Centre HumaniTIC, j’avais poussé pour une solution en Flash, ActionScript et “.flv” plutôt qu’en JAVA et “.avi”. J’avais conseillé les premiers programmeurs, des étudiants sourds finissants de l’École de technologie supérieur, alors peu familiers avec Flash. Et ils ont appris vite! Je ne connais pas la suite en détail, mais le Service de l’Audiovisuel de l’UQAM a continué le boulot et, voilà! Près de quatre années plus tard, le projet est achevé et lancé, ce soir. Bravo!


Vous pouvez suivre cette discussion à l'aide du fil RSS 2.0. Vous pouvez sauter directement à la fin et commenter. Les pings ne sont pas permis.

10 commentaires sur “Bilinguisme, je te célèbre”

  1. Renart L'éveillé

    J’ai eu effectivement une petite peur…

  2. Davidg

    Encore plus drôle mais vraiment ridicule est l’ortograf alternativ:

    Un sit fasil a lir é a konprandr

  3. Renart L'éveillé

    Bah… si c’est pour aider les gens qui ont des incapacités intellectuelles, je ne vois pas le problème!

  4. Davidg

    Renart, crois-tu réellement que ces gens-là vont visiter le site?

    L’intention est bonne mais l’inefficacité est totale.

  5. Davidg

    Ankor plu drol è le Dikotograf. Trè zamusan!

    http://www.ortograf.net/diko.html

    Je ne parle pas de la partie “Texte simplifié” qui est tout à fait pertinent et qui est très bien fait!

  6. Davidg

    Au moins, ces gens-là le font juste pour rire!

    http://www.conscience-politique.org/humour.htm#POLITIQUE

    NOUVELLES DE BRUXELLES

    Après la monnaie unique, l’Union Européenne envisage de se doter d’une langue unique.

    Il ne fait aucun doute que le français va être choisi! Trois langues sont en compétition :

  7. Le français, (parlé dans le plus grand nombre de pays de l’Union).
  8. L’allemand, (parlé par le plus grand nombre d’habitants de l’Union).
  9. L’anglais, (langue internationale par excellence).
  10.  
    L’anglais a vite été éliminé, pour deux raisons : l’anglais aurait été le cheval de Troie économique des Etats–Unis, et les Britanniques ont vu leur influence limitée au profit du couple franco-allemand en raison de leur réticence légendaire à s’impliquer dans la construction européenne.

    Le choix a fait l’objet d’un compromis, les allemands ayant obtenu que l’orthographe du français, particulièrement délicate à maîtriser, soit réformée, dans le cadre d’un plan de cinq ans, afin d’aboutir à l’eurofrançais. Des linguistes français éminents ont planché pendant des semaines sur ce dossier épineux et ont trouvé la solution.

    La première année, les sons actuellement distribués entre “s”, “z”, “c”, “k” et “q” seront répartis entre “z” et “k”, ze ki permettra de zupprimer beaukoup de la konfuzion aktuelle.

    La deuzième année, on remplazera le “ph” par “f”, ze ki aura pour effet de rakourzir un mot komme “fotograf” de kelke vingt pour zent.

    La troizième année, des modifikazions plus draztikes zeront pozzibles, notamment ne plus redoubler les lettres ki l’étaient, touz ont auzi admis le prinzip de la zuprezion des “e” muets, zourz eternel de konfuzion, en efet, tout kom d’autr letr muet.

    La katrièm ané, les gens zeront devenu rézeptif à dé changements majeurs, tel ke remplazer “g”, zoi par “ch” ou “j”, zoi enkor par “k”, zelon lé ka, ze ki zimplifira davantach l’ékritur de touz.

    Duran la zinkièm ané, le “b” zera remplazé par le “p” et le “v” zera lui auzi apandoné au profi du “f”, éfidamen, on kagnera ainzi pluzieur touch zur no klafié.

    Un foi ze plan de zink an anfin achefé, l’ortograf zera defenu lochik, et lé chen pouron ze komprendr et komuniké. Le ref de l’Unité Kulturel de l’Europ zera defenu realite !!!

  11. Gugenheim

    Moua, j’adèr à ortograf.net depui kelke moua et j’an é konvinku d’otre. Sà se répan kom une tache d’uil…

  12. Mía

    Bah… j’adhère aussi à cette forme de bilinguisme!

    Très drôle ce texte!

    Mía

  13. Gould

    Nou vinkron!

Ajoutez votre commentaire

Vous pouvez utiliser ces tags XHTML:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word



TopBlogues